談到國(guó)內(nèi)的互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品現(xiàn)狀,很多人的第一反應(yīng)是“山寨,都是抄國(guó)外的”,有人還給這種現(xiàn)象起了個(gè)好聽的名字叫C2C,即Copy to China。
的確,國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品的概念、網(wǎng)站、功能、甚至連界面都是抄國(guó)外的,這點(diǎn)無法否認(rèn)。
但,請(qǐng)諸位正在從事或者即將從事互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品工作的同行想一想:我們真的只是在“抄”嗎?那些在國(guó)內(nèi)成功的產(chǎn)品都只是“抄”嗎?
幾乎所有人都會(huì)用office中的copy+paste,請(qǐng)諸位認(rèn)真思考我們使用這一命令的過程。
“抄”不是結(jié)果,如何“粘貼”才是關(guān)鍵,“粘貼”得好,效率大大提高,文檔顯得干凈、有內(nèi)容、有價(jià)值;反之,結(jié)果是一團(tuán)糟。
我們得承認(rèn),好的產(chǎn)品理念、概念畢竟只是少數(shù),能想到這些的人也只是少數(shù)。從這層意義上看,“抄”無法避免。
如何“粘貼”則是另外一回事。對(duì)于互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品而言,深入研究目標(biāo)用戶(客戶),根據(jù)他們的需要、習(xí)慣提供他們需要的、被他們所認(rèn)可的產(chǎn)品或者服務(wù)才是關(guān)鍵。歸根到底,研究產(chǎn)品所處的具體市場(chǎng)環(huán)境,制定合適的推廣、運(yùn)營(yíng)、銷售政策是關(guān)鍵,從而進(jìn)一步去改善、優(yōu)化產(chǎn)品的每個(gè)細(xì)節(jié),甚至是改造整個(gè)產(chǎn)品。從這層意義上看,無法“粘貼”、也不可能粘貼出來完全相同的產(chǎn)品。
我們鄙視只懂“抄”、不懂“粘貼”的產(chǎn)品。
我們尊重那些既懂“抄”、更懂得“粘貼”的產(chǎn)品。
