丝袜久久亚洲国产毛片,老人AV综合,国产精品日韩av,超碰国产综合,综合av在线草,毛片久久久,精品蜜桃一区三区,99久久久,人妻99在线视频

射手網(wǎng)斷·舍·離:民間字幕侵犯版權(quán)了嗎?

2014-11-24 項(xiàng)目

展示量: 4787
射手網(wǎng)斷·舍·離:民間字幕侵犯版權(quán)了嗎?

斷·舍·離,11月22日晚,大陸最大的中文字幕網(wǎng)站射手網(wǎng)宣布正式關(guān)閉,而就在射手網(wǎng)關(guān)閉數(shù)小時(shí)前,人人影視也宣布暫時(shí)關(guān)站,稱正在清理內(nèi)容。網(wǎng)友大呼“我的外語還不能自理”的同時(shí),不免令人唏噓,字幕招誰惹誰了?字幕網(wǎng)站為何會(huì)被關(guān)閉?


作為中文字幕最大的集散中心,射手網(wǎng)是自愿翻譯者存儲(chǔ)和交流外國影視中文字幕的平臺(tái),有多達(dá)70余G的字幕資源,其中不乏許多稀少的字幕。


沈晟在發(fā)文中,說道需要射手的時(shí)代已經(jīng)過去了。暫不論是射手的時(shí)代是不是過去了,倒是可以從人人影視的動(dòng)作上來窺見一二。10月份,人人影視被美國電影協(xié)會(huì)點(diǎn)名后,其微博曾表示受到版權(quán)壓力,將在11月底徹底清除所有無版權(quán)資源下載鏈接。雖然該微博很快被刪除,不過也讓人知道了人人影視的困境。受人人影視暫時(shí)關(guān)閉影響,人人字幕組同步休整。問題很明晰了,射手網(wǎng)觸及的是個(gè)“古老”的問題:版權(quán)。


民間字幕的版權(quán)辨析


在影視的商業(yè)鏈條中,版權(quán)是不可逾越的門檻,影視公司、視頻網(wǎng)站以及有關(guān)部門都是重要的博弈者,揮舞的版權(quán)大棒曾掃倒過諸多好漢:被鞭尸的qvod,幾近殘廢的VeryCD,奮力洗白的迅雷、優(yōu)酷等,包括此次避風(fēng)頭的人人影視。

只是這一次,痛心之余,字幕版權(quán)的問題重新被提及。


字幕屬于版權(quán)范圍嗎?


《著作權(quán)法》規(guī)定,影視作品的著作權(quán)歸制片者享有,其中包括四個(gè)著作人身權(quán)(發(fā)表權(quán)、署名權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán))和十二個(gè)著作財(cái)產(chǎn)權(quán)(復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán))。


從這個(gè)角度來說,字幕組翻譯字幕相當(dāng)于對(duì)原作品進(jìn)行了演繹,有可能侵犯到著作權(quán)人翻譯權(quán)的。當(dāng)然,法定也有針對(duì)翻譯的兩種合理使用(不必征得著作權(quán)人同意而無償使用他人已發(fā)表的作品)情況,分別是:


將中國公民、法人或者其他組織已經(jīng)發(fā)表的以漢語文字創(chuàng)作的作品翻譯成少數(shù)民族語言文字作品在國內(nèi)出版發(fā)行。


將已經(jīng)發(fā)表的作品改成盲文出版。


字幕組對(duì)原作品的翻譯顯然不屬于上述兩種合理使用的情況。而且電影中的劇本作者享有單獨(dú)的著作權(quán),所以有可能同時(shí)構(gòu)成對(duì)制片方和劇本作者的侵權(quán)。另一種合理使用的情況是為個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或者欣賞,使用他人已經(jīng)發(fā)表的作品。字幕中經(jīng)常出現(xiàn)的類似“本字幕僅供學(xué)習(xí)交流用”的聲明,就是從這個(gè)角度來說非官方字幕可以構(gòu)成合理使用,無須征得著作權(quán)人許可并向其支付報(bào)酬,不侵犯其著作權(quán)。


類似于射手上的字幕有版權(quán)嗎?


提出這個(gè)問題可能會(huì)引起許多人的疑惑,翻譯字幕都存在潛在的侵權(quán)問題,何談自身的版權(quán)?


實(shí)際上,字幕組翻譯的字幕也是一個(gè)創(chuàng)作行為,其翻譯成果包含了字幕組成員的創(chuàng)造性勞動(dòng),但由于其翻譯前并沒有獲得權(quán)利人的許可,因此,這些翻譯的字幕只是存在理論上歸入作品范疇的可能,能否真正獲得法律的保護(hù)取決于作品權(quán)利人的態(tài)度?!逗贤ā分行ЯΥǖ慕嵌纫灿兄斫?,即翻譯的字幕翻譯前雖沒有取得作品權(quán)利人的許可,但如果權(quán)利人事后對(duì)其認(rèn)可,字幕則獲得授權(quán),屬于合法的作品,反之,則不受保護(hù)。在權(quán)利人認(rèn)可之前,未經(jīng)許可翻譯的字幕屬于效力待定狀態(tài),既不屬于違法,也不屬于合法。


前段時(shí)間,人人影視與土豆的字幕糾葛可作為理解字幕版權(quán)的案例。人人影視字幕組發(fā)布微博稱:土豆網(wǎng)轉(zhuǎn)播《美國之聲》時(shí)盜用其翻譯的字幕,并刪除了譯者名單。字幕組的交涉,卻反被土豆網(wǎng)指責(zé)其翻譯字幕屬非法。


問題來了,沒有獲得視頻權(quán)利人翻譯授權(quán),字幕組翻譯的字幕受保護(hù)嗎?


而細(xì)究起來,雖然字幕組之前沒拿到翻譯授權(quán),但土豆網(wǎng)作為《美國之聲》節(jié)目視頻的合法引進(jìn)者,在視頻中嵌入了字幕組的翻譯字幕,視為以權(quán)利人身份追認(rèn)了字幕組翻譯行為的合法性。因此,自土豆網(wǎng)使用開始,字幕的法律狀態(tài)就從效力待定變成了受《著作權(quán)法》保護(hù)的合法作品。


從這個(gè)角度來說,即便看上去顯得侵權(quán)的字幕也存在版權(quán)問題,對(duì)其是否構(gòu)成侵犯只取決于原權(quán)力者的認(rèn)可與否,其他人則無權(quán)無償使用。


打假者的黑名單:美國電影協(xié)會(huì)的曖昧告別


字幕屬于翻譯權(quán)的內(nèi)容,歸制片者享有。但如果是為個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或者欣賞,屬合理使用;而將翻譯內(nèi)容發(fā)布到網(wǎng)上,則確實(shí)需要權(quán)利人的同意。


問題來了,大量國外影視作品的字幕來自于民間字幕組,為何沒見有人維權(quán)?國內(nèi)對(duì)影視作品引入的嚴(yán)苛且復(fù)雜的行政審查使得進(jìn)入市場(chǎng)已屬不易,打擊非官方的字幕并不會(huì)增加自己的商業(yè)利益。相反,國內(nèi)的美劇迷、韓劇迷、日本動(dòng)漫迷等各類國外影視作品的粉絲們,離不開射手、人人影視、TLF等字幕組的“無私奉獻(xiàn)”,一些冷門字幕甚至屬于這些字幕組專供。另一方面,特定準(zhǔn)入環(huán)境下打入市場(chǎng)都很艱難,維權(quán)當(dāng)然需要花費(fèi)更多精力,作為“幸運(yùn)兒”的單個(gè)權(quán)利者自然沒有維權(quán)的動(dòng)力。


而這一切,卻在2012年之后從內(nèi)部發(fā)生了改變。


1999年11月15日,中美簽署WTO協(xié)議,其中提到電影的條款并不多,只是其中有一條承諾允許每年引進(jìn)20部美國影片作為分賬片放映。2012年2月17日,作為時(shí)任國家副主席習(xí)近平對(duì)美訪問的重要進(jìn)展之一,中美就電影工業(yè)交流和電影文化發(fā)展等相關(guān)問題達(dá)成了部分協(xié)議,其中包括:中方同意在每年20部海外分賬電影的配額之外增加14部的名額,美方對(duì)票房分賬比例也由13%提高到25%。


這些訊息傳遞出一個(gè)信號(hào):更多的美方影視作品將更便捷地進(jìn)入中國市場(chǎng)。潛在的版權(quán)問題將浮出水面,嗅覺靈敏的美國電影協(xié)會(huì)在2013年和2014年連續(xù)發(fā)布全球音像盜版調(diào)查報(bào)告,其中人人影視和迅雷就被點(diǎn)名。


從這個(gè)角度來說,公告中“需要射手網(wǎng)的時(shí)代已走過了”,不是指國民的外語水平得到了根本轉(zhuǎn)變,而是指拓展市場(chǎng)時(shí)與字幕的曖昧不那么重要了。


“限外令”的“躺槍者”:廣電總局的釜底抽薪


將眼光轉(zhuǎn)至另一個(gè)領(lǐng)域,會(huì)有更多的發(fā)現(xiàn)。


11月3日,國家新聞出版廣電總局頒布“限外令”:《國家新聞出版廣電總局關(guān)于進(jìn)一步落實(shí)網(wǎng)上境外影視劇管理有關(guān)規(guī)定的通知》,這其中涉及到字幕有兩方面內(nèi)容:


各網(wǎng)站引進(jìn)境外影視劇的內(nèi)容、格調(diào)應(yīng)當(dāng)健康向上。


上傳到“網(wǎng)上境外影視劇引進(jìn)信息統(tǒng)一登記平臺(tái)”上的相關(guān)信息經(jīng)廣電總局核對(duì)后,配以節(jié)目登記序列號(hào),才予以發(fā)布。


字幕作為理解影視作品的核心信息,構(gòu)成了影視作品的重要內(nèi)容,自然當(dāng)屬審查的重點(diǎn)。限外令將傳統(tǒng)的民間字幕組逼進(jìn)了死胡同。更大的背景則是從2014年6月開始的劍網(wǎng)行動(dòng)。


一方面,境外影視作品引進(jìn)和播出的嚴(yán)格審查機(jī)制下,包括流行作品在內(nèi)的大量影視作品,或不能引進(jìn)中國,或內(nèi)容被閹割,又或必須經(jīng)過更漫長的審批流程。嚴(yán)重的“破損”或者“時(shí)間滯留”,使得民間字幕組的存活生態(tài)非常惡劣,字幕推動(dòng)市場(chǎng)拓展的商業(yè)價(jià)值沒有發(fā)力點(diǎn)和作用空間,只淪落到自生自滅,或靠成員捐款維持、或靠成員情懷支撐前行。在這種情況下,另一個(gè)問題出現(xiàn):報(bào)酬低或者完全免費(fèi),準(zhǔn)入門檻主要靠人互相介紹,使得對(duì)翻譯質(zhì)量的把關(guān)現(xiàn)實(shí)難度很大,其通過廣電總局審查的可能又打了一層折扣。


當(dāng)然不可否認(rèn)的是,民間字幕組在分文不取的情況下也制作出諸多質(zhì)量上乘的作品,只是從大環(huán)境來看,國外影視作品引入的條件和播出審查的機(jī)制都發(fā)生了變化,左右捧殺之后,類似射手網(wǎng)的字幕網(wǎng)站的關(guān)閉是必然。


文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表創(chuàng)投分享會(huì)立場(chǎng)
知名風(fēng)險(xiǎn)投資公司
紅杉資本|瑞華投資|同創(chuàng)偉業(yè)|達(dá)晨創(chuàng)投|深創(chuàng)投|IDG|創(chuàng)東方|君聯(lián)資本|中科招商|經(jīng)緯中國|啟明創(chuàng)投|松禾資本|英特爾投資|優(yōu)勢(shì)資本|東方富海|天堂硅谷|九鼎投資|晨興創(chuàng)投|江蘇高科投|北極光創(chuàng)投|德同資本|凱雷投資|中國風(fēng)投|天圖資本|真格基金|DCM|IFC|凱鵬華盈|高盛投資|啟迪創(chuàng)投|戈壁|荷多投資|紀(jì)源資本|鼎暉投資|華平投資|金沙江投資|海納亞洲|永宣創(chuàng)投|險(xiǎn)峰華興創(chuàng)投|中投|海通開元|中信資本|力鼎資本|平安創(chuàng)新資本|天使灣創(chuàng)投|和君資本|祥峰集團(tuán)|招商湘江投資|元禾控股|力合創(chuàng)投|復(fù)星創(chuàng)富|陜西高投|光速創(chuàng)投|富達(dá)亞洲|成為資本|中信產(chǎn)業(yè)基金|GIC|基石資本|金茂資本|富坤創(chuàng)投|盈富泰克|重慶科投|鼎暉創(chuàng)投|北工投資|海富投資|招商局資本|新天域資本|中路集團(tuán)|摩根士丹利|青云創(chuàng)投|建銀國際|德豐杰|弘毅投資|CVC|藍(lán)馳創(chuàng)投|寬帶資本|秉鴻資本|金石投資|天創(chuàng)資本|證大投資|中經(jīng)合|信中利|蘭馨亞洲|淡馬錫|浙商創(chuàng)投|華睿投資|景林資產(chǎn)|摯信資本|高特佳|清科創(chuàng)投|華登國際|山東高新投|集富亞洲|騰訊|無錫創(chuàng)投|創(chuàng)新工場(chǎng)|智基創(chuàng)投|策源創(chuàng)投|軟銀中國|
Copyright©創(chuàng)業(yè)聯(lián)合網(wǎng) ALL Rights Reserved
滬ICP備2024089025號(hào)-2
商務(wù)與客服聯(lián)系微信
铁岭市| 石景山区| 上犹县| 瑞安市| 正镶白旗| 清水河县| 抚松县| 邢台市| 曲阜市| 武胜县| 虞城县| 峡江县| 万宁市| 郸城县| 卢湾区| 宁河县| 甘泉县| 宣威市| 吕梁市| 利川市| 丰镇市| 淮北市| 宜君县| 枣强县| 静安区| 淄博市| 西充县| 万荣县| 通榆县| 靖宇县| 贺兰县| 麻城市| 英德市| 镇远县| 玉门市| 定结县| 泸西县| 五华县| 营山县| 商河县| 长葛市|